Catégories
> Politique sociale > Travail social > Action sociale > Médiation > Médiation interculturelle > Interprétariat
InterprétariatVoir aussi |
Documents disponibles dans cette catégorie (65)
rapport, étude, mémoire...
Sandra MOUNOUSSAMY, Auteur | 2008L'auteure de cette étude a cherché à vérifier l'hypothèse que la formation des interprètes à la démarche interculturelle influence les situations d'entretien social dans lesquelles ces derniers interviennent, en les orientant vers la création d'[...]Article : périodique
Hnina TUIL, Auteur |La rupture affective que représente l'hospitalisation pour un enfant est renforcée quand il est issu d'une culture autre. Comment entrer en communication avec l'enfant et sa famille pour que le soin soit compris, accepté, vécu en sécurité ? La l[...]rapport, étude, mémoire...
Bruno MICHON, Auteur ; Ecole supérieure en travail social et éducatif de Strasbourg (ESTES), Auteur | Association Européenne pour la Formation et la Recherche en Travail Educatif et social | 2015Si la préoccupation des politiques publiques pour la question des personnes âgées immigrées reste récente, peu de travaux français s’intéressent aux aidants « informels ». Pourtant, ces derniers assurent la plus grande partie de l’aide nécessair[...]Article : périodique
J. ONDONGO, Auteur |La nécessité de la présence d'interprètes dans les situations que fréquentent les migrants, notamment les familles, en territoire français est un fait de plus en plus reconnu.Si l'amélioration de la communication interculturelle est souhaitable,[...]document électronique
Myriam GRABER, AuteurCe document présente un projet de recherche par une équipe pluridisciplinaire rassemblant des formateurs et des professionnels de la santé en Suisse. Cette recherche vise une meilleure compréhension de la (mal)communication en milieu hospitalier[...]Article : périodique
R. W. PUTSCH, Auteur ; C. CAILLET, Auteur |L'interprétariat requiert une grande compétence. Les interprètes pensent qu'il est nécessaire de décrire et d'expliquer les termes, les idées, les processus implicites dans le système linguistique du patient. L'interprétariat doit prendre en com[...]rapport, étude, mémoire...
Les interactions entre patients et professionnels de la santé de différentes cultures sont de plus en plus fréquentes. La communication est un élément essentiel dans la prise en charge du patient et les diversités linguistiques créent certaines [...]ouvrage
Ministère des affaires sociales et de l'intégration, Auteur ; Direction de la population et des migrations (DPM), Auteur | l'auteur | 1992Guide pratique qui présente des expériences locales illustrant les principaux points indiqués dans la circulaire du 13 décembre 1991. Au sommaire : le bilan des actions d'accueil et d'information, le redéploiement des structures d'accueil, les p[...]rapport, étude, mémoire...
De plus en plus d’études démontrent que le fait d’être discriminé·e (dans l’accès au logement, à l’emploi, aux soins, etc.) a des effets sur la santé physique et mentale des personnes. En parallèle, l’état de santé des personnes, notamment celle[...]Article : périodique
Dominique RAPHEL, Auteur |Cet article rend compte de la place actuelle de l'interprétariat dans l'accès aux droits des personnes allophones. Il inscrit cette pratique dans les textes normatifs notamment au niveau européen, et de l'introduction en France de la reconnaissa[...]article
Cet article aborde le rôle de l’interprète en milieu social parfois méconnu et peu valorisé. Pourtant sa pratique présente plusieurs enjeux : favoriser la communication entre étrangers et travailleurs sociaux et plus largement accompagner la rec[...]article
L'interprétariat en milieu social s'est développé de façon diverse dans les différents pays européens depuis les années 70. Aujourd'hui, tous sont concernés par la question de l'adaptation aux flux migratoires, qu'ils soit internes ou externes.Article : article
Laurence KOTOBI, Auteur ; Stéphanie LARCHANCHE, Auteur ; Zahia KESSAR, Auteur |article
Kouassi KOUAKOU, Auteur | 2001Originaire de la Côte d’Ivoire, l’auteur est chargé de la consultation des migrants, et plus particulièrement de ceux issus de l’Afrique sud saharienne. Mais la myriade de langues africaines et leur caractère souvent local contraint à la médiati[...]Article : périodique
Résultats de l'étude-évaluation financée par la CRIPI Languedoc-Roussillon dont les objectifs étaient les suivants : - animer la réflexion sur les éléments et définitions des pratiques d'interprétariat et de médiation culturelle ; - évaluer les [...]Article : bulletin
Cet article s'inscrit au sein de la structure ISM-Corum dont la mission est d'assurer un droit à l'interprétariat pour les personnes migrantes. ISM Corum agit depuis 40 ans en France et cet article est l'occasion de parler à la fois de l'engagem[...]Article : périodique
Article : article
Marie-Jo BOURDIN, Auteur ; Stéphanie LARCHANCHE, Auteur |Article : périodique
M. SAUVETRE, Auteur |Le directeur d'ISM (Inter service Migrants) Interprétariat nous parle de l'interprétariat dans les quartiers des villes et des banlieues (une nécessaire éthique, une démarche professionnelle, une formation spécifique).bulletin
Pour de nombreux migrants non francophones, les difficultés de communication linguistique constituent l’un des principaux facteurs de vulnérabilité à prendre en compte face aux problèmes de santé. L’incapacité ou les difficultés provisoires du n[...]Article : article
Claire MESTRE, Auteur |Bulletin : bulletin
Les Cahiers de Rhizome, n° 55 - Février 2015 - L'interprétariat en santé mentale
Christian LAVAL, Directeur de publication | 2015Dans un contexte où les services d'accueil et de soins reçoivent de plus en plus de primo-arrivants non francophones, et où les baisses budgétaires restreignent la possibilité d'apprendre le français en CADA, de nombreux réfugiés statutaires ne [...]Article : article
Camille BRISSET, Auteur ; Yvan LEANZA, Auteur |article
Isabelle BOIVIN, Aucune ; Camille BRISSET, Aucune ; Yvan LEANZA, Aucune | 2011Cet article traite de l’interprétariat, processus au cœur de l’activité aussi bien de l’interprète communautaire que du thérapeute. Chacun agit selon une démarche, une base théorique et techniques propres à sa profession ; et tous deux reçoivent[...]Article : actes de colloque
Malika SOUYAH, Auteur |Convaincu de l’importance de l’interprète professionnel comme élément-clé du bon déroulement de la consultation psychiatrique auprès du patient allophone, Bertrand Piret, psychanalyste et psychiatre, évoque dans cet article l’histoire de l’assoc[...]article
L'un des effets de la diversité culturelle est la difficulté de communication entre les institutions publiques et les populations immigrées. Un métier est né dans cet interstice : "l'interprète en milieu social". L. Moussaoui, dans le cadre de s[...]Article : article
Nicolas CHAMBON, Auteur ; Natacha CARBONEL, Auteur |rapport, étude, mémoire...
Cet article, basé sur un grand nombre de recherches récentes, aborde la relation entre le pouvoir et la pratique de l'interprétariat communautaire. La réflexion de cet article porte sur le monde médical, psychothérapie ainsi que sur le rôle de l[...]Article : article
Bulletin : bulletin
Plein Droit, n° 98 - octobre 2013 - Langues étrangères
2013La maîtrise du français tend à devenir, pour les personnes étrangères, une condition obligatoire pour obtenir un droit au séjour ou la nationalité. Les auteurs de ce dossier se demandent si cette « connaissance de la langue française n’est pas d[...]Bulletin : périodique
Hommes et Migrations, n°1288 - novembre - décembre 2010 - Langues et migrations
Collectif, Auteur | 2010article
Margalit COHEN-EMERIQUE, Aucune ; Sonia FAYMAN, Aucune | 2005L’analyse de trente entretiens de médiatrices expérimentées, met en évidence le processus de fabrication de la médiation interculturelle, qui la différencie d’autres types de médiation. Les stratégies de ces acteurs dans la construction de leurs[...]article
L'usage de la médiation interculturelle fait partie intégrante de nombreuses institutions. Toutefois la position du médiateur interculturel au sein de l'hôpital n'est pas facile. Cet article rappelle le rôle du médiateur-interprète ainsi que le [...]Article : article
Michèle VATZ LAAROUSSI, Auteur |Cet article présente une analyse des médiations interlinguistiques, des échanges et des rapports sociaux qui s'y développent ainsi que des spécificités reliées à la société québécoise, minorité francophone en Amérique du Nord. En illustrant la r[...]ouvrage
Conçu par l’équipe du Comede à partir de l’expérience quotidienne des intervenants salariés et bénévoles de l’association, ce Guide tente de proposer des réponses aux problèmes de santé les plus fréquents des exilés, migrants/étrangers en situat[...]ouvrage
L'édition 2015 du guide du Comede comporte 70 articles classés en 19 chapitres. Le guide propose des réponses aux problèmes de santé des exilés, migrants et étrangers en situation précaire, à partir de l'expérience quotidienne de l'équipe du Com[...]Article : périodique
Priscille SAUVEGRAIN, Aucune |Cet article rapporte les résultats d'une étude qualitative basée sur trente entretien semi-directifs.rapport, étude, mémoire...
Musée national de l'histoire de l'immigration, Organisateur de réunion | Délégation générale à la Langue française et aux Langues de FranceCe document retranscrit la journée d'étude du mercredi 27 novembre 2019 organisée par la Délégation générale à la langue française et aux langues de France au Musée national de l'histoire de l'immigration avec le soutien de la direction régional[...]brochure
Ce guide propose une approche de l'entretien médical bilingue. Il est destiné aux soignants travaillant en milieu médical et médico-social ainsi qu'aux interprètes. Ce guide donne des conseils et pistes afin de réussir l'entretien.Article : périodique
C. ALFANO-GUERRIERI, Auteur ; R. GUERRIERI, Auteur |Les auteurs se proposent au cours de cet article d'apporter une contribution au débat sur la création de l'Europe de la Santé à travers une étude des problèmes d'interprétariat dans le cas des malades venus de l'étranger. Les éléments de connais[...]Bulletin : périodique
Les Cahiers de Rhizome, 75-76 - mars 2020 - Pair-aidance, interprétariat et médiation
Nicolas CHAMBON, Aucune ; Véronique TRAVERSO, Auteur ; Halima ZEROUG-VIAL, Auteur | 2020Ce numéro de Rhizome est consacré aux nouvelles pratiques actuelles du soin accompagné d'un tiers intervenant interprète et/ou médiateur permettant aux personnes allophones l'accès à la santé ou l'accès aux droits, à l'accompagnement social. Une[...]ouvrage
Cet ouvrage souligne la nécessité des règles déontologiques et du professionnalisme des interprètes dans les secteurs de la santé et du social. Les auteurs racontent des histoires, interrogent des représentations, relèvent des carences et soulèv[...]Article : article
Gaëlle BOUQUIN-SAGOT, Auteur ; Mélanie MAURIN, Auteur |rapport, étude, mémoire...
Comité pour la santé des exilés (COMEDE), Aucune | Paris : Comité pour la santé des exilés (COMEDE) | 2023Conçu par l’équipe du Comede à partir de l’expérience quotidienne des intervenant·es salarié·es et bénévoles de l’association, ce guide, réalisé en partenariat avec Santé publique France, tente de proposer des réponses aux problèmes de santé les[...]Article : périodique
P. MARIA, Auteur |L'idée motrice de cette étude est le constat d'une communication difficile, parfois impossible, entre les médecins ou le personnel hospitalier et les malades migrants, et surtout, face à ces difficultés quotidiennes, l'absence de réponse de l'in[...]Article : article
Article : article
ouvrage
Cet ouvrage fait l'objet d'une seconde édition actualisée et augmentée par une préface de l'auteur. L'auteur prône une plus grande efficacité de l'intervention des travailleurs sociaux par la promotion d'un véritable dialogue interculturel. Il e[...]Article : article
Carole LEBRUN, Auteur ; Sandra GUIGUENO, Auteur |Article : article
Arnaud BÉAL, Auteur ; Nicolas CHAMBON, Auteur |rapport, étude, mémoire...
Jean-Marc Ayrault, Premier ministre a annoncé en février 2013, la refondation de la politique d’intégration. Celle-ci a été lancée début juillet 2013, avec la constitution de cinq groupes de travail thématiques, auxquels ont participé des représ[...]ouvrage
Au sommaire de cette étude financée par le FAS pour servir de support aux stages de formation ISM : - L'interprète culturel, l'immigré, la langue, le langage, le corps et d'autres situations, par Hamid Salmi. - L'interprète culturel ou la tierce[...]dossier documentaire
Cultures&Santé désire, en publiant ce dossier thématique, mettre en avant ses ressources documentaires liées aux relations qu’entretiennent les professionnels de la santé et leurs patients d’origines étrangères diverses. Ce dossier documentaire [...]Article : article
Jessica OZENNE, Auteur |document électronique
Réseau ressources pour l'égalité des chances et l'intégration (RECI), Aucune | Réseau ressources pour l'égalité des chances et l'intégration (RECI) | 2023Cette fiche expérience a été réalisée par le Réseau RECI. Elle est accessible sur le Portail européen sur l'intégration . A l’ origine de cette initiative, ce sont plusieurs acteurs du territoire du quartier du Plateau de Haye principalement[...]document électronique
Bülent KAYA, Aucune ; Martina KAMM, Aucune ; Alexis GABADINHO, Aucune | Swiss forum for migration and population studies (SFM) | 2007Cette étude basée sur des entretiens menés dans sept hôpitaux et cliniques, s’interroge sur les aptitudes linguistiques, les expériences de la migration et la connaissance « culturel » du personnel migrant. Elle montre que les ressources informe[...]Article : article
Laure WOLMARK, Auteur ; Aude NGUYEN, Auteur ; Marie COSSART, Auteur |Article : périodique
Betty GOGUIKIAN RATCLIFF, Auteur ; Nilima CHANGKAKOTI, Auteur |Le recours à un interprète devient indispensable lors du travail clinique avec les migrants. Cette démarche soulève encore des résistances chez les thérapeutes dans le cadre de l'interaction avec les patients. Les auteurs tentent de montrer le r[...]Article : périodique
Bulletin : périodique
Hommes et Migrations, n°1282 - novembre-décembre 2009 - Santé et droit des étrangers : réalités et enjeux
Mamadou Mbaye El hadji, Coordinateur | 2009Bulletin : bulletin
Ecarts d'Identité, n° 131 - 2ème semestre 2018 - Les sentiers de la dignité
2018Ce numéro de la revue "Ecarts d'identité" porte sur l'engagement pour la reconnaissance de la place des migrations, anciennes et récentes, dans l'histoire et les mémoires sociales. L'idée était d'interroger, d'une part, les manières de dire ces [...]Bulletin : périodique
Plein Droit, n°124 - mars 2020 - Traduire l'exil
Collectif, Auteur | 2020Au cœur de l'accueil et de l'asile, se déploie la question des langues. Ce numéro de la revue Plein droit porte sur l'importance de la langue dans une communication réussie et qui permette l'accès aux droits des personnes allophones. Face à l'ob[...]Article : article
Julia BURTIN, Auteur |ouvrage
RésO Villes, Aucune | Nantes : RésO Villes (centre de ressources politique de la ville Bretagne Pays de la Loire) | 2014La population résidant dans les quartiers politique de la ville, comme plus globalement la population française, accuse aujourd’hui un vieillissement. Pour rendre visible cette problématique émergente dans le cadre de la politique de la ville, p[...]Bulletin : bulletin
Hommes et Migrations, n° 1136 - octobre 1990 - L'intégration au quotidien
Collectif, Auteur | 1990Au sommaire : - L'affaire de tous, par Philippe Dewitte. - L'intégration ne se décrète pas, un entretien avec Hubert Prévot. - La traduction et l'interprétariat, par Philippe Sachet. - Le réseau national d'accueil, un entretien avec François Gré[...]